vudovn

i18n-localization

@vudovn/i18n-localization
vudovn
972
202 forks
Updated 1/18/2026
View on GitHub

Internationalization and localization patterns. Detecting hardcoded strings, managing translations, locale files, RTL support.

Installation

$skills install @vudovn/i18n-localization
Claude Code
Cursor
Copilot
Codex
Antigravity

Details

Path.agent/skills/i18n-localization/SKILL.md
Branchmain
Scoped Name@vudovn/i18n-localization

Usage

After installing, this skill will be available to your AI coding assistant.

Verify installation:

skills list

Skill Instructions


name: i18n-localization description: Internationalization and localization patterns. Detecting hardcoded strings, managing translations, locale files, RTL support. allowed-tools: Read, Glob, Grep

i18n & Localization

Internationalization (i18n) and Localization (L10n) best practices.


1. Core Concepts

TermMeaning
i18nInternationalization - making app translatable
L10nLocalization - actual translations
LocaleLanguage + Region (en-US, tr-TR)
RTLRight-to-left languages (Arabic, Hebrew)

2. When to Use i18n

Project Typei18n Needed?
Public web app✅ Yes
SaaS product✅ Yes
Internal tool⚠️ Maybe
Single-region app⚠️ Consider future
Personal project❌ Optional

3. Implementation Patterns

React (react-i18next)

import { useTranslation } from 'react-i18next';

function Welcome() {
  const { t } = useTranslation();
  return <h1>{t('welcome.title')}</h1>;
}

Next.js (next-intl)

import { useTranslations } from 'next-intl';

export default function Page() {
  const t = useTranslations('Home');
  return <h1>{t('title')}</h1>;
}

Python (gettext)

from gettext import gettext as _

print(_("Welcome to our app"))

4. File Structure

locales/
├── en/
│   ├── common.json
│   ├── auth.json
│   └── errors.json
├── tr/
│   ├── common.json
│   ├── auth.json
│   └── errors.json
└── ar/          # RTL
    └── ...

5. Best Practices

DO ✅

  • Use translation keys, not raw text
  • Namespace translations by feature
  • Support pluralization
  • Handle date/number formats per locale
  • Plan for RTL from the start
  • Use ICU message format for complex strings

DON'T ❌

  • Hardcode strings in components
  • Concatenate translated strings
  • Assume text length (German is 30% longer)
  • Forget about RTL layout
  • Mix languages in same file

6. Common Issues

IssueSolution
Missing translationFallback to default language
Hardcoded stringsUse linter/checker script
Date formatUse Intl.DateTimeFormat
Number formatUse Intl.NumberFormat
PluralizationUse ICU message format

7. RTL Support

/* CSS Logical Properties */
.container {
  margin-inline-start: 1rem;  /* Not margin-left */
  padding-inline-end: 1rem;   /* Not padding-right */
}

[dir="rtl"] .icon {
  transform: scaleX(-1);
}

8. Checklist

Before shipping:

  • All user-facing strings use translation keys
  • Locale files exist for all supported languages
  • Date/number formatting uses Intl API
  • RTL layout tested (if applicable)
  • Fallback language configured
  • No hardcoded strings in components

Script

ScriptPurposeCommand
scripts/i18n_checker.pyDetect hardcoded strings & missing translationspython scripts/i18n_checker.py <project_path>