Internationalization and localization patterns. Detecting hardcoded strings, managing translations, locale files, RTL support.
Installation
$skills install @vudovn/i18n-localization
Claude Code
Cursor
Copilot
Codex
Antigravity
Details
Repositoryvudovn/antigravity-kit
Path.agent/skills/i18n-localization/SKILL.md
Branchmain
Scoped Name@vudovn/i18n-localization
Usage
After installing, this skill will be available to your AI coding assistant.
Verify installation:
skills listSkill Instructions
name: i18n-localization description: Internationalization and localization patterns. Detecting hardcoded strings, managing translations, locale files, RTL support. allowed-tools: Read, Glob, Grep
i18n & Localization
Internationalization (i18n) and Localization (L10n) best practices.
1. Core Concepts
| Term | Meaning |
|---|---|
| i18n | Internationalization - making app translatable |
| L10n | Localization - actual translations |
| Locale | Language + Region (en-US, tr-TR) |
| RTL | Right-to-left languages (Arabic, Hebrew) |
2. When to Use i18n
| Project Type | i18n Needed? |
|---|---|
| Public web app | ✅ Yes |
| SaaS product | ✅ Yes |
| Internal tool | ⚠️ Maybe |
| Single-region app | ⚠️ Consider future |
| Personal project | ❌ Optional |
3. Implementation Patterns
React (react-i18next)
import { useTranslation } from 'react-i18next';
function Welcome() {
const { t } = useTranslation();
return <h1>{t('welcome.title')}</h1>;
}
Next.js (next-intl)
import { useTranslations } from 'next-intl';
export default function Page() {
const t = useTranslations('Home');
return <h1>{t('title')}</h1>;
}
Python (gettext)
from gettext import gettext as _
print(_("Welcome to our app"))
4. File Structure
locales/
├── en/
│ ├── common.json
│ ├── auth.json
│ └── errors.json
├── tr/
│ ├── common.json
│ ├── auth.json
│ └── errors.json
└── ar/ # RTL
└── ...
5. Best Practices
DO ✅
- Use translation keys, not raw text
- Namespace translations by feature
- Support pluralization
- Handle date/number formats per locale
- Plan for RTL from the start
- Use ICU message format for complex strings
DON'T ❌
- Hardcode strings in components
- Concatenate translated strings
- Assume text length (German is 30% longer)
- Forget about RTL layout
- Mix languages in same file
6. Common Issues
| Issue | Solution |
|---|---|
| Missing translation | Fallback to default language |
| Hardcoded strings | Use linter/checker script |
| Date format | Use Intl.DateTimeFormat |
| Number format | Use Intl.NumberFormat |
| Pluralization | Use ICU message format |
7. RTL Support
/* CSS Logical Properties */
.container {
margin-inline-start: 1rem; /* Not margin-left */
padding-inline-end: 1rem; /* Not padding-right */
}
[dir="rtl"] .icon {
transform: scaleX(-1);
}
8. Checklist
Before shipping:
- All user-facing strings use translation keys
- Locale files exist for all supported languages
- Date/number formatting uses Intl API
- RTL layout tested (if applicable)
- Fallback language configured
- No hardcoded strings in components
Script
| Script | Purpose | Command |
|---|---|---|
scripts/i18n_checker.py | Detect hardcoded strings & missing translations | python scripts/i18n_checker.py <project_path> |
More by vudovn
View allgame-audio
972Game audio principles. Sound design, music integration, adaptive audio systems.
powershell-windows
972PowerShell Windows patterns. Critical pitfalls, operator syntax, error handling.
lint-and-validate
972name: lint-and-validate
python-patterns
972Python development principles and decision-making. Framework selection, async patterns, type hints, project structure. Teaches thinking, not copying.
